No exact translation found for أهم هدف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic أهم هدف

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le rituel et l'impression d'avoir un but, ça me manque.
    أفتقد الطقوس وأهمية الهدف بِة
  • Le mariage était le but ultime pour les garçons et les hommes.
    في الحقيقة..لقد كان الزواج أهم هدف في حياة أي رجل
  • Réaffirmant l'importance de l'objectif de la ratification universelle des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme,
    وإذ تؤكد من جديد أهمية هدف التصديق العالمي على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
  • Les soins aux victimes des mines et leur réinsertion socioéconomique dans la société ne sont pas moins importants et constituent selon nous le principal objectif à long terme de la Convention.
    كما أن رعاية ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً هو أمر لا يقل أهمية، لأنه في نظرنا يمثل أهم هدف طويل الأجل في هذه الاتفاقية.
  • Carla Bennett est la cible prioritaire n° 1.
    كارلا بينيت) هي) .الهدف ذو الأهمية الأولي
  • En dépit de toutes nos divergences et malgré notre diversité, la sécurité humaine pour tous constitue notre objectif principal, et cette question devrait continuer de figurer en bonne place à l'ordre du jour de l'ONU.
    وبالرغم من الفوارق والتنوع، فإن تحقيق الأمن البشري للجميع أهم هدف بالنسبة لنا. ويجب أن يبقى ذلك محور تركيز جدول أعمال الأمم المتحدة.
  • La base du choix des priorités, c'est-à-dire a) l'importance de l'objectif pour les États Membres; b) la capacité de l'Organisation de l'atteindre; et c) l'efficacité et l'utilité effectives des résultats, n'est pas facile à appliquer.
    وقد كان من الصعب تطبيق أسس تحديد الأولويات، وهي: (أ) أهمية الهدف في رأي الدول الأعضاء، (ب) قدرة المنظمة على تحقيقه، (ج) الفعالية والجدوى الحقيقية للنتائج.
  • La décision quant à ce qui constitue l'importance d'un objectif est une décision politique, qui doit être négociée entre les États Membres.
    والقرار بشأن ما يشكل أهمية هدف ما هو مسألة سياسية بالدرجة الأولى ينبغي حلها من خلال عملية التفاوض بين الدول الأعضاء.
  • Cela dit, mon gouvernement estime que la mise en place, le rétablissement ou le maintien de la gouvernance démocratique devraient être l'objectif principal de la réconciliation après les conflits.
    وبعد، ترى حكومتي أن إقامة الحكم الديمقراطي أو استعادته أو المحافظة عليه ينبغي أن تكون أهم هدف شامل للمصالحة بعد انتهاء الصراع.
  • Les principes qualitatifs s'ancrent dans le fait que les statistiques doivent être pertinentes, fiables, régulièrement mises à jour, comparables et cohérentes, et accessibles et claires.
    وقابلية المقارنة الدولية على قدر كبير من الأهمية وهي هدف رئيسي للإحصاءات الدولي.